Prise de vue analogique; épreuves à jet d'encre pigmentaire
Une lune - Quinze années - Quinze Villes
"Ce n'est pas l'angle droit qui m'attire,
ni la ligne droite, dure, inflexible,
créée par l'homme.
Ce qui m'attire, c'est la courbe libre et sensuelle,
la courbe que je rencontre dans les montagnes de mon pays,
dans les cours sinueux de ses fleuves,
dans les vagues de la mer,
dans le corps de la femme préférée.
De courbes est fait tout l'univers,
l'univers courbe d'Einstein"
Oscar Niemeyer
Analogical Photography; inkjet print on Baryta paper
One moon - Fifteen years - Fifteen towns
“It is not the right angle that attracts me,
nor the straight line, hard and inflexible,
created by man.
What attracts me is the free and sensual curve,
the curve that I find in the mountains of my country,
in the sinuous course of its rivers,
in the waves of the sea,
in the body of the beloved woman.
Of curves is made the entire universe,
Einstein’s curved universe.”
Oscar Niemeyer
Analogfotographie; Tintenstrahldruck auf Barytpapier
Ein Mond - Fünfzehn Jahre - Fünfzehn Städte
„Der rechte Winkel zieht mich nicht an und auch nicht die gerade,
harte inflexible Linie,
die der Mensch geschaffen hat.
Was mich anzieht, ist die freie und sinnliche Kurve,
die ich in den Bergen meines Landes finde,
im mäandernden Lauf seiner Flüsse,
in den Wolken des Himmels,
im Leib der geliebten Frau.
Das ganze Universum ist aus Kurven gemacht.
Das gekrümmte Universum Einsteins.“
Oscar Niemeyer